Где Мартин Лютер перевел впервые библию на немецкий язык?

Где Мартин Лютер перевел впервые библию на немецкий язык?

Войдите что бы оставлять комментарии
Ответы (4)
В историю немецкой общественной мысли Лютер вошёл и как деятель культуры — как реформатор образования, языка, музыки. Он не только испытал на себе влияние культуры Возрождения, но в интересах борьбы с «папистами» стремился использовать народную культуру и многое сделал для её развития. Большое значение имел выполненный Лютером перевод на немецкий язык Библии (1522—1542), в котором ему удалось утвердить нормы общенемецкого национального языка.Начиная с 1511 года (и до конца дней своих) , Мартин Лютер жил в городе Виттенберге. Лютер никогда не был особенно высокого мнения об этой деревушке, посвятив ей такой стишок:Земелька, земелька, Ты лишь куча песка.Если я тебя копаю - твоя почва легка,Лишь я жать начинаю - урожая слегка.Однако Библию он перевел в ВАРТБУРГЕ (Wartburg), когда по приказу курфюста Фридриха, Мартина Лютера, отлученного папой (после рейхстага в Вормсе) , тайно укрыли в Вартбургском замке.Вынужденную бездеятельность великий реформатор использовал для перевода Нового Завета и сделал его за неимоверно короткий срок – с декабря 1521 г. до марта 1522-го. А в сентябре 1522 года переведенный им Новый Завет был напечатан у Мельхиора Лоттата в Виттенберге. Его называют Сентябрьский Завет. 5000 экземпляров распродались мгновенно, и уже в декабре того же года вышло в свет второе, переработанное издание (Декабрьский Завет) . С 1522 по 1533 гг. Лютер осуществил семнадцать изданийКогда Мартин Лютер снова появился на общественной арене, Реформация уже охватила широкие массы в Германии и соседних странах.
Войдите что бы оставлять комментарии
В каком смысле где?
Войдите что бы оставлять комментарии
в городе Wartburg
Войдите что бы оставлять комментарии
Так как в Германии было много философов, которые могли распространить данную информацию.
Войдите что бы оставлять комментарии
Оставить ответ
Войдите, чтобы написать ответ
Самое интересное за 24 часа